Commentaires

Pour Info

Oui d'accord, c'est écrit tout petit mais ce n'est pas une raison pour l'ignorer. Tout commentaire lié à ces critères, au rap, à Michel Drucker et à la défense des pigeons ne sera pas publié.
Une idée? Un conseil? Rendez-vous dans la
boite à idées ! Pour une explication des différentes rubriques, rendez-vous ici.




615.165
visiteurs et
2.575.959
pages parcourues
depuis le 8 mars 2005
 5  personne(s) exceptionnelle(s) actuellement en ligne.

1180 articles parus ou en attente de parution
102 en préparation


Calendrier

Août 2008
L M M J V S D
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31
             
<< < > >>

  • Feed RSS 2.0
  • Feed ATOM 1.0
  • Feed RSS 2.0
Vendredi 30 mai 2008

Un grand merci à la marque Par Avion à laquelle nous devons de nombreuses merveilles flançaises comme ce T-shirt. Dommage pour l’orthographe de « toujours », on y était presque.


Image Hosted by ImageShack.us
par Ludo publié dans : Flançais et Engrish
ajouter un commentaire commentaires (2)   
Vendredi 23 mai 2008

Le flançais se base parfois sur une logique kamouloxienne déconcertante.


Image Hosted by ImageShack.us
par Ludo publié dans : Flançais et Engrish
ajouter un commentaire commentaires (6)   
Samedi 17 mai 2008

De nombreux organismes s’occupent des cérémonies de mariage au Japon. Moyennant une somme hallucinante, on vous fournit une robe et un costume de location hors de prix, un repas au tarif exorbitant, un faux prêtre, une fausse chapelle kitch et une salle de réception dont la moquette date des années 70. Tous veulent vous offrir le meilleur pour votre « meilleur mariage »... Attendez une seconde... Votre « meilleur mariage » ?


Image Hosted by ImageShack.us
par Ludo publié dans : Flançais et Engrish
ajouter un commentaire commentaires (1)   
Vendredi 9 mai 2008

Le flançais du jour nous vient d’une tasse. Admirez l’hésitation de l’auteur sur le mot « kilo ». C’est beau.


Image Hosted by ImageShack.us
par Ludo publié dans : Flançais et Engrish
ajouter un commentaire commentaires (3)   
Vendredi 2 mai 2008

Un petit clic sur l’image !

Pour une raison qui m’échappe, les traducteurs ont utilisé le mot « déluge » (deluge) à la place d’ « innondations » (flood).


Image Hosted by ImageShack.us
par Ludo publié dans : Flançais et Engrish
ajouter un commentaire commentaires (1)   
Blog : Santé sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur avec TF1 Network - Signaler un abus