Après Jenna, voici Luc.
Transformons ce nom pour l’adapter au japonais et nous obtenons ryuku.
Exemples de mauvais choix : 立亀(tortue debout), 立休(celui qui se repose debout)
Exemple de bon choix : 竜恐(colère du dragon)
Ne manquez pas l’autre article du jour !
par Ludo
publié dans :
Un jori plénom
0
Après Alex, voici Jenna.
Transformons ce nom pour l’adapter au japonais et nous obtenons jiena.
Exemples de mauvais choix : 耳絵那(pleins de dessins d’oreille), 事重難(travail lourd et difficile)
Exemple de bon choix : 地会雫(goutte qui rencontre le sol), 児娃名(nom d’une belle enfant)
Ne manquez pas l’autre article du jour !
par Ludo
publié dans :
Un jori plénom
9
Après Claudie, voici Alex.
Transformons ce nom pour l’adapter au japonais et nous obtenons areikusu.
Exemples de mauvais choix : 唖戻亀組(groupe de tortues qui reviennent muettes), 鴉零恐送(qui envoie avec colère des gouttes au corbeau)
Exemple de bon choix : 唖霊救手(la main qui aide les esprits silencieux)
C’est tout ce que j’ai pu trouver de pas trop tiré par les cheveux.
Ne manquez pas l’autre article du jour !
par Ludo
publié dans :
Un jori plénom
1
Après Aurélie, voici Claudie.
Transformons ce nom pour l’adapter au japonais et nous obtenons kuroji.
Exemples de mauvais choix : 黒字(en déficit), 黒痔(hémorroïdes noirs), 九口耳(neuf bouches et oreilles)
Exemple de bon choix : 休旅次(repos après le voyage)
Ne manquez pas l’autre article du jour !
par Ludo
publié dans :
Un jori plénom
4
Après Sophie, voici Aurélie.
Transformons ce nom pour l’adapter au japonais et nous obtenons oreiri.
Exemples de mauvais choix : 悪霊里(le village des mauvais esprits), 小蠣裏(derrière une petite huître), 汚領狸(le tanuki à la nuque sale)
Exemple de bon choix : 雄令理(la sagesse qui commande aux mâles)
Ne manquez pas l’autre article du jour !
par Ludo
publié dans :
Un jori plénom
4
Commentaires