Pour Info

Oui d'accord, c'est écrit tout petit mais ce n'est pas une raison pour l'ignorer. Tout commentaire lié à ces critères, au rap, à Michel Drucker et à la défense des pigeons ne sera pas publié.
Une idée? Un conseil? Rendez-vous dans la
boite à idées ! Pour une explication des différentes rubriques, rendez-vous ici.




608.934
visiteurs et
2.543.152
pages parcourues
depuis le 8 mars 2005
 8  personne(s) exceptionnelle(s) actuellement en ligne.

1180 articles parus ou en attente de parution
101 en préparation


Calendrier

Juillet 2008
L M M J V S D
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31      
<< < > >>

  • Feed RSS 2.0
  • Feed ATOM 1.0
  • Feed RSS 2.0
Dimanche 8 octobre 2006

Après Aline, voici Ludovic.

Transformons ce nom pour l’adapter au japonais et nous obtenons, ryudobiku.

 

Exemples de mauvais choix : 流銅疲休(fatigué par le bronze qui s’écoule, il se repose)

Exemple de bon choix : 竜導美恐(sa colère et sa beauté guident le dragon), un nom simple et pas pompeux pour un sou !

Image Hosted by ImageShack.us

 

Ne manquez pas l’autre article du jour !

par Ludo publié dans : Un jori plénom
ajouter un commentaire commentaires (2)   
Dimanche 1 octobre 2006

Après Matthieu, voici Aline.

Transformons ce nom pour l’adapter au japonais et nous obtenons, arin.

 

Exemples de mauvais choix : 亜麟(la girafe suivante), 鴉淋(tristesse du corbeau)

Exemple de bon choix : 吾凛(moi je suis cool)

Image Hosted by ImageShack.us

 

Ne manquez pas l’autre article du jour !

par Ludo publié dans : Un jori plénom
ajouter un commentaire commentaires (6)   
Dimanche 24 septembre 2006

Après Natanaël, voici Matthieu.

Transformons ce nom pour l’adapter au japonais et nous obtenons, machû.

Exemples de mauvais choix : 馬中(au centre du cheval), 目虫(insecte dans l’œil), 磨中(en plein ponçage)

Exemple de bon choix : 真駐(qui reste vrai)

Image Hosted by ImageShack.us

 

Ne manquez pas l’autre article du jour !

par Ludo publié dans : Un jori plénom
ajouter un commentaire commentaires (5)   
Dimanche 17 septembre 2006

Après Mélodie, voici Natanaël.

Transformons ce nom pour l’adapter au japonais et nous obtenons natanaeru.

Exemples de mauvais choix : 那蛇菜蛙聾(surdité de la grenouille face à une laitue pleines de serpents)

Exemple de bon choix : 南多奈衛路(Chemin qui protège les arbres fruitiers nombreux dans le sud)

Pitié ! Cinq syllabes, c’est trop dur !

Image Hosted by ImageShack.us

 

Ne manquez pas l’autre article du jour !

par Ludo publié dans : Un jori plénom
ajouter un commentaire commentaires (4)   
Dimanche 10 septembre 2006

Après Sébastien, voici Mélodie.

Transformons ce nom pour l’adapter au japonais et nous obtenons meroji.

Exemples de mauvais choix : 黴路耳(oreille sur le chemin de la moisissure)

Exemple de bon choix : 女旅地(terre où voyage la femme)

Image Hosted by ImageShack.us

Ne manquez pas l’autre article du jour !

par Ludo publié dans : Un jori plénom
ajouter un commentaire commentaires (4)   
Blog : Journal Intime sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur avec TF1 Network - Signaler un abus