Commentaires

Pour Info

Oui d'accord, c'est écrit tout petit mais ce n'est pas une raison pour l'ignorer. Tout commentaire lié à ces critères, au rap, à Michel Drucker et à la défense des pigeons ne sera pas publié.
Une idée? Un conseil? Rendez-vous dans la
boite à idées ! Pour une explication des différentes rubriques, rendez-vous ici.




624.930
visiteurs et
2.622.197
pages parcourues
depuis le 8 mars 2005
 5  personne(s) exceptionnelle(s) actuellement en ligne.

1190 articles parus ou en attente de parution
119 en préparation


Calendrier

Février 2006
L M M J V S D
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28          
<< < > >>

  • Feed RSS 2.0
  • Feed ATOM 1.0
  • Feed RSS 2.0
Samedi 11 février 2006

Faisant écho à cet article, commence aujourd’hui une nouvelle série.

Legnoch ayant été le premier à manifester son désir de voir son nom retranscrit en idéogramme, il ouvre donc le bal.

Commençons par modifier le nom en s’efforçant de faire coïncider au maximum sa phonétique aux sons japonais. Nous obtenons donc ryunyokku (le ru ne donnant que peu de possibilité, j’ai préféré le transformer en ryu). Histoire de rentre la tache plus aisée encore, je suis contraint de le changer en ryûnyoku. Cela nous fait donc trois syllabes.

Les résultats :

Exemples de mauvais choix : l’amertume de l’urine du dragon竜尿苦, la tortue à deux queues debout立弐尾亀, sauvons la femme du dragon龍女救, neuf femmes debout立女九

Exemple de bon choix : la colère du dragon à deux queues 竜弐尾恐

Image Hosted by ImageShack.us

Vous l’aurez compris, il existe de nombreuses combinaisons possibles et je n’en ai montré qu’une infime sélection et il ne s’agit là qu’une interprétation parmi tant d’autres.

Ne manquez le deuxième article paru ce samedi et rendez vous demain pour un nouveau jori plénom.

par Ludo publié dans : Un jori plénom
ajouter un commentaire commentaires (11)   
Samedi 11 février 2006

Le lendemain de Noël, Naoko découvre la capitale.

 

フランス滞在中に2泊3日でパリへ行った(^O^)パリはLudoの家のあるロワール地方とは、また少し雰囲気が違っていた。(詳しくは徐々に書きます

パリへ到着してまず初めに行った場所はサクレクール聖堂。地下鉄から出ると、すぐ近くにキラキラと眩しいメリーゴーランドがあり、それを横切り、上り坂になっている道をずうぅ~と歩いて行った。その道沿いには、何軒かのかわいいお店があって、私は結構好きな道だった。まだかなまだかなっと歩いていると、次に現れたのは長~い高~い階段だった∑( ̄口 ̄)そう、サクレクール聖堂までの道のりは厳しいものだったのだ!その階段を息を切らしながら登りきり、後ろをひょいと見ると、そこには素晴らしい景色があった。パリが一望できるのだ。すごく綺麗だった(*^o^*)すがすがしい気持ちになった

少し行くと、そこはテルトル広場という画家がたくさん集まって絵を売ったり似顔絵を描いたりしていた。この景色を見て、はぁ~さすがパリだなぁと感じた。様々なタイプの絵があって、その一つ一つを見ていると時間がすぐに経ってしまいそうだった。

そしてそこのすぐ側にサクレクール聖堂がある。そこからもパリが一望でき、暫くは景色に見入ったしまった。パリに呑み込まれたようだった(o)サクレクール聖堂はというと、全体的に丸くて古くて、やはり重々しく感じる。中も丸い。街が全体的に薄暗い感じがしていたので、その白さが際立つ!これまた独特の聖堂だった。

そしてそして、帰り道で、素敵な出会いがあったなんと「Naoko」という日本料理屋を発見したのだった!なんだか嬉しくて、サクレクール聖堂と近さを感じてしまった。

つづく

Image Hosted by ImageShack.us

 

Paris, où nous avons passé trois jours lors de notre voyage en France n’a rien à voir avec le Val de Loire où se trouve la maison de Ludo (je vous en parlerai plus calmement la prochaine fois ).

Le Sacré Cœur fut le premier endroit que je visitai à Paris. A la sortie du métro, nous passons devant un manège dont les lumières brillent de mille feux et empruntons une longue rue en pente. J’aime bien cette route le long de laquelle on rencontre plusieurs boutiques et des bâtiments coquets. Alors que l’on pense avoir atteint le but de notre ascension, apparaît devant nos yeux un long escalier abrupt ∑( ̄口 ̄). Certes, le chemin menant au Sacré Cœur ne demeurait pas de tout repos ! Pendant l’escalade, nous nous retrouvons à bout de souffle et jetons alors un œil dans notre dos pour admirer une vue magnifique. Nous dominons toute la ville. C’est superbe (*^o^*) et je me sens à nouveau d’attaque .

Un peu plus loin, nous trouvons la place du Tertre où sont regroupés un grand nombre d’artistes vendant leurs œuvres et réalisant des portraits. Devant ce spectacle, je me suis vraiment sentie à Paris. On peut admirer plusieurs types d’art et y passer un temps considérable sans s’en rendre compte.

A proximité, s’élève la basilique du Sacré Cœur de laquelle on peut également profiter d’une vue imprenable sur la ville. On a l’impression d’être happé par l’immensité de la cité (o). L’édifice religieux, par sa forme arrondie et son âge, demeure imposant. La rondeur de l’ensemble se retrouve aussi à l’intérieur. La blancheur de la pierre fait contraste avec le côté sombre du reste de la métropole ! Une basilique vraiment unique.

Plus tard, sur le chemin du retour, je fais une rencontre inattendue ♪ : un restaurant japonais baptisé « Naoko ». Cela m’a rendu toute joyeuse et je me suis sentie ainsi plus proche du Sacré Cœur.

A suivre

PS: N'oubliez en aucun cas le deuxième article du jour.
par Naoko publié dans : ガリアへ/En Gaule
ajouter un commentaire commentaires (9)   
Blog : Famille sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur avec TF1 Network - Signaler un abus