Au cas où vous en douteriez, Naoko est formidable. Elle ne manque pas une occasion de me faire découvrir les trésors qui rejoindront cette rubrique.
Prenez ce sac en papier par exemple. Son design sobre nous ferait presque ignorer la présence de deux paragraphes similaires d’un texte en français (et non pas en flançais). Mise à part l’absence de ponctuation, on ne trouve aucune faute. N’allons pas sabrer le champagne pour autant. Un petit clic que l'image !
Les habitués savent déjà que dans ce cas de figure, le problème se situe donc dans le sens ou dans le rapport avec le produit original.
Le sac n’étant plus très jeune, ils nous fut impossible de déterminer de quel objet il servait de récipient mais quel qu’il fusse, le printemps n’avait rien avoir avec ce dernier.
« J’ai le sentiment que tout ira bien » : l’auteur nous fait part par cette phrase d’une certaine appréhension due à une raison inconnue (examen, entretien d’embauche, bilan avant un rendez-vous amoureux, Michel Drucker arrêtera-t-il la télévision un jour ?).
Existerait-il une version hivernale du genre « L’hiver est la pire des quatre saisons. C’est bien simple, il fait tellement froid et gris que tout me déprime. J’ai le sentiment que je ne vais pas passer la nuit ».
Ou : « L’été est la plus chaude des quatre saisons. J’ai le sentiment que je n’apprends rien à personne ».
Ou bien : « L’automne est la plus moyenne des quatre saisons. Je n’ai qu’un sentiment moyen sur la question et d’ailleurs tout le monde s’en fout ».
Ou encore : « Printemps n’est pas une saison mais un grand magasin. J’ai le sentiment que je vais prendre un cachet d’aspirine ».







Commentaires