Lundi 18 avril 2005
Dans la série "l'étron canin et son incidence néfaste sur la vie japonaise" chère à MP et à moi-même (voir ici pour un cliché made in Tokyo et là pour un autre made in Gifu), voici une nouvelle pancarte plantée dans le parc de Tsurumai à Nagoya.
Les deux premières lignes peuvent se traduire par "les manières d'un chien viennent de l'étiquette de son maître" ou "ce n'est pas le chien qui agit mal mais son maître".
La troisième ligne se montre plus énigmatique puisqu'on y découvre des caractères écrits à la main par je ne sais quelle personne excédée de marcher dans des berlingots malodorants: "[le maître] se conduit vraiment trop mal".
La dernière ligne se divise en deux. Une partie stipule "[l'animal ne doit pas faire n'importe où mais] dans un lieu défini". Le dernier mot rédigé maladroitement signifie "caca". Notez bien que quel que soit le chien au Japon, l'excrément prend la forme d'une glace à l'italienne un peu tassée. Ce genre de panneau reste rare, il en va de même pour la présence de crottes. La France ferait bien de prendre exemple.
Les deux premières lignes peuvent se traduire par "les manières d'un chien viennent de l'étiquette de son maître" ou "ce n'est pas le chien qui agit mal mais son maître".
La troisième ligne se montre plus énigmatique puisqu'on y découvre des caractères écrits à la main par je ne sais quelle personne excédée de marcher dans des berlingots malodorants: "[le maître] se conduit vraiment trop mal".
La dernière ligne se divise en deux. Une partie stipule "[l'animal ne doit pas faire n'importe où mais] dans un lieu défini". Le dernier mot rédigé maladroitement signifie "caca". Notez bien que quel que soit le chien au Japon, l'excrément prend la forme d'une glace à l'italienne un peu tassée. Ce genre de panneau reste rare, il en va de même pour la présence de crottes. La France ferait bien de prendre exemple.







Commentaires