Je n’avais pu trouvé mieux pour clore cette série de cartes postales. Un petit clic sur l’image !
L’auteur, volant désormais de ses propres ailes, a pris une certaine assurance en flançais et n’hésite pas à créer des néologismes en gardant son habituelle constance en ce qui concerne les accents. Décortiquons un peu la bête.
Un sautillagé : Un sautillement sans doute. Si un sautillage ne fait guère français, on imagine encore moins le verbe sautillager et ce n’est pas en le scandant trois fois que cela va me convaincre.
Faisons dé bon shopping aujourd’hui : Commençons par les bons points, ou plutôt le bon point. Le très étrange mot « aujourd’hui » reste parfaitement orthographié, et vous conviendrez que ce n’était pas gagné d’avance. Passons au reste. Pourquoi utiliser le mot « shopping » ? Sans doute parce qu’il est aussi connu aux yeux des Japonais que le mot hamburger. Il en va de même pour bon alors pourquoi ne pas coupler les deux ?
On sent bien : Vous, je ne sais pas mais personnellement, quand je sens, j’évite de sortir et je prends une douche.
Achétons béaucoup : Oui, achetons beaucoup de dictionnaires de langue !







Commentaires