Pour Info

Oui d'accord, c'est écrit tout petit mais ce n'est pas une raison pour l'ignorer. Tout commentaire lié à ces critères, au rap, à Michel Drucker et à la défense des pigeons ne sera pas publié.
Une idée? Un conseil? Rendez-vous dans la
boite à idées ! Pour une explication des différentes rubriques, rendez-vous ici.




608.613
visiteurs et
2.541.670
pages parcourues
depuis le 8 mars 2005
 6  personne(s) exceptionnelle(s) actuellement en ligne.

1180 articles parus ou en attente de parution
101 en préparation


Calendrier

Septembre 2006
L M M J V S D
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30  
<< < > >>

  • Feed RSS 2.0
  • Feed ATOM 1.0
  • Feed RSS 2.0
Mardi 26 septembre 2006

Voir les épisodes précédents.

 

招待状やお料理のメニュー表まで手作りでした(@0@)招待状は、Ludoのご両親に全て任せっきりでお願いしました(本当にありがとうございました!)。フランス語と日本語の両方を載せて深紅の封筒に入れて送ってもらいました。嬉しかったのが、そこに私好みのハート型の切手を貼っていただいたこと(^^)。私はそんなに切手マニアではないのだけれど、その後にいただいたお祝いのお手紙にも、たくさん色々な可愛い切手が貼ってあって、ついつい持って帰っちゃいました。私も可愛い病の日本人なんだなぁ…f(^^;)日本にも変わっている切手ってあるけれど、フランスの方がもっと種類が豊富な気がします。

メニュー表は、これまた和風も取り入れたいなぁと考えて、私がお習字で書きました!!えっへん!こう見えて、小学校一年生から高校三年生までの約10年間もお習字教室に通ってたんです!(よくサボっていましたが…)本当は何度も練習してから本番を書くのですが、今回は一発勝負で書いちゃいました。でもなかなか良く書けたかな(‘▽‘)それをデジカメで撮影してパソコンに取り入れて、Ludoに編集してもらい、表紙にしました。表紙の裏には、和紙をバックにして、日本で撮った着物姿の結婚写真をいれました。なかなかの素晴らしい出来になりました~\(*^^*)/満足満足☆

 

つづく

Image Hosted by ImageShack.us

 

Même les menus et les faire-part (NDLudo : et aussi les livres de messe) étaient faits à la main (@0@). Nous avons laissé le soin aux parents de Ludo de se charger de ces derniers (merci du fond du cœur). Le texte était écrit à la fois en japonais et en français, le tout glissé dans une enveloppe bordeau. J’étais déjà très satisfaite du résultat mais je le fus encore plus en apercevant le timbre en forme de cœur (qui correspond parfaitement à mes goûts) (^^). Je ne suis pas ce que l’on peut appeler une fanatique de la philatélie mais j’ai récupéré tous les différents timbres mignons qui figuraient sur les enveloppes de félicitations. Oui, je fais partie des Japonaises atteintes de kawaiisme f(^^;). On trouve aussi des timbres originaux au Japon mais j’ai l’impression que le choix demeure beaucoup plus vaste en France.

Nous avions pensé à intégrer une touche japonaise au recto des menus, et je le fis avec des calligraphies !! Hé hé hé ! J’ai en effet suivi des cours depuis le CP jusqu’au bac (une dizaine d’années). Bon j’ai séché pas mal de cours aussi… Normalement il faut faire plusieurs essais avant de se mettre à vraiment écrire mais cette fois-ci, je réussis tout du premier coup. Je suis plutôt contente du résultat (‘▽‘). Nous en avons ensuite pris la photo pour la traiter par ordinateur, ce que fit Ludo, pour enfin l’imprimer. Au verso, nous avons intégré la photo de notre kimono de mariage prise au Japon avec en fond du papier japonais. Au final cela rendait vraiment bien. \(*^^*)/Contente contente .

 

A suivre

par Naoko publié dans : ガリアへ/En Gaule
ajouter un commentaire commentaires (9)   
Blog : Artiste sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur avec TF1 Network - Signaler un abus