カクテルが終わるともう8時半になっていました。食事に残る約60人の人達は、お城の中の「中世の間」へ移動しました。宴fêteの始まりです('-^*)/この(日本でいう)披露宴も、笑いあり、涙あり、笑いあり、笑いあり…で、ほんとうに楽しく感動的でした。全体的にいうと、日本では披露宴では、どうも形式ばっていて、みんないくらかの緊張がありますが、そうではなく終始和やかなあたたかい雰囲気でした。(日本の披露宴というのは、初めは気取って、途中はバカ騒ぎで盛り上がり、最後は親との別れを感謝して、しんみりと終わるのが定番。)それは、日本では『お祝い』のためではなく『式』をするためだからなのかなと思います。市役所や教会やカクテルの分まで、この2時間でやっちゃうから、こんなキチキチッとやらなきゃいけないのかも。私たちの式では建て前ではない、心からの『お祝い』のための式で、皆のあたたかい気持ちが伝わりました。
入場の時にまず、みんなが自然に立ちあがって、少し早めの手拍子で「オっ、オっ!」というかけ声で盛り上げてくれました☆その盛り上げ方がまた激しかった!!ほとんどの人がナプキンを振り回していたり(笑)。私も楽しくて楽しくて(=^▽^=)アゴが痛くなるくらい笑っちゃいました♪私たちの席は真ん中で、それを囲んでみんなの円形テーブルが並んでいました。ぐるぐるとみんなのテーブルを回り、入場が終わると乾杯。フランス語の「サンテ」と日本語の「乾杯」が混じりあっていました(^▽^)。次々と出てくる食事もすばらしいものでした!日本では食べたことのないものばかり!
(食事の内容は兄が記事を書きますね!)どれも素晴らしくおいしいものばかりでした!乾杯をしてし
ばらくしてから、Ludoのお母さんのスピーチが始まりました。それは息子に贈る詩でした。フランス語だったので、私にはよくわからなかったのですが、Ludoには何か感じるものがあったのかな。そしてまたしばらくしてから、なぜかお兄ちゃんに国家を歌ってくれというリクエストがありました。お兄ちゃんは緊張しているようだったけれども堂々と歌っていて、あんなお兄ちゃんの姿を見たのは初めてで、少し笑えました。お兄ちゃん、ありがとう!!その後、流れでなぜか、みんなでフランス国家を歌いました(笑)。結婚式で国家を歌うなんて(・_・;)私たちくらいではないでしょうか(笑)。まぁ、私たちらしいかな。そして、お客さんの中で、日本の歌を知っていると言って「隅田川」を日本語で歌ってくれた人がいました。それは、歌詞もメロディーも完璧で、この場でそれを披露していただいて、すごく嬉しかったです。その後からもぞくぞくといろんな人が歌を歌ってお祝いしてくれました♪
Il était 20h30 quand le cocktail prenait fin. La soixantaine de personnes qui étaient restées pour le repas s’étaient rassemblées dans la « Salle médiévale » du château. Le banquet pouvait démarrer ('-^*)/. Pour ce que l’on appelle au Japon hirôen (NDLudo : repas de noces), il y avait là encore du rire, des larmes, du rire et du rire… C’était vraiment amusant et émouvant. Ce genre de repas au Japon suit grosso modo un protocole établi et tout le monde éprouve un certain trac mais ici, l’atmosphère s’avérait conviviale du début à la fin.
Au Japon, on fait beaucoup de manières au début, puis l’ambiance se détend un peu trop en cours de route (NDLudo : les collègues de bureau s’habillent par exemple en femme) et à la fin on se sépare en général des parents de façon triste. A mon avis, ce n’est donc pas une « fête » mais une « cérémonie ». Le temps que l’on consacre à la mairie, à l’église et au cocktail ne dépasse guère deux heures. Notre mariage n’était donc pas une mise en scène, il s’agissait d’une cérémonie dont le but ancré dans notre cœur était de faire la fête où la chaleur de tous nous a touché.
A notre entrée dans la salle, tout le monde se leva spontanément et se mit à applaudir un peu prématurément tout en scandant des « oh oh ! » ☆. Une animation survoltée et soudaine !! La quasi-totalité des personnes présentes faisaient tournoyer leur serviette comme un lasso ! Génial (=^▽^=)! Je riais à tel point que ma mâchoire me faisait mal ♪.
Nos places se situaient au milieu de la pièce, entourées de tables rondes. Après avoir fait le tour des lieux, nous rejoignîmes nos sièges et trinquâmes. Les mots « santé » et « kampai » se faisaient entendre ici et là (^▽^). Tous les plats qui se suivirent étaient magnifiques ! Rien que des mets que je n’avais jamais vus au Japon !
Pour les détails du menu, je laisse mon frère Daishi s’en occuper ! Tous les plats sans exception étaient délicieux ! Peu de temps après l’apéritif, la mère de Ludo pris la parole. Elle lut un poème dédié à son fils. Comme c’était en français, je ne compris pas grand-chose mais il me sembla que le contenu toucha Ludo. Un peu plus tard, et pour une raison que j’ignore, on demanda à mon frère de chanter l’hymne japonais. Il paraissait assez tendu mais il chanta malgré tout sans retenue. C’était la première fois que je le voyais ainsi, et j’en ris un peu. Merci frangin ! Puis sur la lancée, tout le monde se mit à entonner la Marseillaise ! Des hymnes nationaux lors d’un mariage (・_・;)!? Cela ne doit concerner que le nôtre j’imagine ! Bon, ça nous ressemble bien. Parmi les invités, une personne connaissait une chanson japonaise et elle nous chanta « Sumidagawa ». Les paroles et la mélodie étaient parfaites et je fus très heureuse d’entendre cette chanson en ce lieu. D’autres personnes prirent ensuite le relais avec divers chants ♪.






Commentaires