Commentaires

Pour Info

Oui d'accord, c'est écrit tout petit mais ce n'est pas une raison pour l'ignorer. Tout commentaire lié à ces critères, au rap, à Michel Drucker et à la défense des pigeons ne sera pas publié.
Une idée? Un conseil? Rendez-vous dans la
boite à idées ! Pour une explication des différentes rubriques, rendez-vous ici.




615.165
visiteurs et
2.575.959
pages parcourues
depuis le 8 mars 2005
 3  personne(s) exceptionnelle(s) actuellement en ligne.

1180 articles parus ou en attente de parution
102 en préparation


Calendrier

Novembre 2006
L M M J V S D
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30      
<< < > >>

  • Feed RSS 2.0
  • Feed ATOM 1.0
  • Feed RSS 2.0
Mercredi 15 novembre 2006

Après Daishi, c’est au tour de ses parents (et donc ceux de Naoko) de répondre à mes questions. Okaasan fera référence à ma belle-maman et Otôsan à mon beau-papa.

 

 

Pourriez-vous vous présenter brièvement aux lecteurs d’Ougl ?

 

Okaasan : Je suis la maman de Naoko, j’ai 53 ans…

 

Otôsan : Tu devrais mentir. Genre : « j’ai 37 ans ».

 

Okaasan : En apparence j’ai 30 ans… Je pense… Mais je n’ai que l’énergie d’une personne de 70 ans.

 

Otôsan : Je suis le papa de Naoko. J’ai 58 ans. En apparence je fais 38 ans mais je n’ai l’énergie que d’une personne de 80 !

 

 

Quelle image aviez-vous de la France avant de venir ?

 

Okaasan : Aux Champs-Elysées !

 

Tous les autres présents dans la pièce : ???

 

Okaasan : Ben la chanson quoi ! Pour moi toute la France était représentée par cette chanson.

 

Otôsan : Pour moi la France était un pays lointain (^_^).

 

 

Qu’avez-vous pensé de mes parents ?

 

Okaasan : Papa et maman sont des personnes remarquables… comment dire, d’une grande qualité… J’ai du mal à trouver les mots justes.

 

Otôsan : Papa est une personne fantastique, qui en impose. Maman est une personne formidable et autonome. Leur travail d’équipe est parfait. Ils possèdent tous deux une forte personnalité bien différente l’une de l’autre mais les deux se complètent. Je les admire.

 

Okaasan : Ils vivent de manière rationnelle. Ils sont intelligents. En les voyant j’ai pu mieux te connaître et comprendre de quelle manière tu avais été élevé. Ca, je l’ai compris tout de suite, dès leur rencontre. Je les respecte énormément. Malgré la barrière de la langue, nous nous sommes parfaitement compris et avons passé un moment inoubliable.

 

 

Comment avez-vous trouvé la maison ?

 

Okaasan : Je trouve que l’intérieur a été géré de manière parfaite. On n’y trouve rien d’inutile. Par exemple chez nous, on trouve plusieurs pièces qui ne servent à rien. De plus la maison se fond parfaitement avec la nature. En période de vacances, on peut parfaitement profiter de ses murs, du jardin et de la piscine. Tout a été construit pour en profiter. Au Japon, on ne pourrait pas déjeuner sur la terrasse car on ne penserait pas à en construire une. J’ai beaucoup appris en voyant ces choses. Il faudrait que les Japonais considèrent plus leur logement comme partie intégrante de leur vie puisque c’est un endroit dans lequel on passe la plupart de son temps.

 

Otôsan : Cette maison était en parfaite harmonie avec la nature. On la croyait sortie d’un dessin. Tes parents ont vraiment un bon goût.

 

Okaasan : Oui et ça rejoint ce que je disais plus tôt. Ta famille est exceptionnelle ! Tu as eu de la chance d’être né dans ce cadre. Au Japon c’est inimaginable. J’en ai aussi conclu que tu étais un enfant gâté ! (^_^)

 

Otôsan : Mais pourquoi tu es venu te perdre au Japon !? (^_^)

 
 
Image Hosted by ImageShack.us


Quelles sont les principales différences entre les mariages japonais et les mariages français ?

 

Okaasan : Au Japon, tout le déroulement est écrit du début à la fin alors qu’en France tout semble se produire de manière naturelle. Je n’oublierai jamais le moment où Otôsan et Naoko ont dansé la valse. C’est vraiment quelque chose que l’on ne pourrait vivre au Japon. Rien qu’en les voyant, j’en pleurai de bonheur. A plusieurs occasions, j’ai vraiment pensé que votre cérémonie avait un sens. Otôsan a pu faire part de ses émotions à Naoko plusieurs fois (NDLudo : le discours, la valse etc.). C’était vivant et tout le monde était très doué pour la fête. Au Japon, on fait trop attention à la forme. Je me demande dans quelle ambiance sinistre cela se termine. Et puis cela coûte nettement plus !

 

Otôsan : J’ai trouvé l’ensemble du mariage fabuleux. Après avoir connu ça, je ne pense pas que l’on devrait appeler « mariage » ce que l’on voit au Japon. Tout était naturel. J’ai particulièrement apprécié le moment où nous nous sommes rendus de la mairie à l’église à pied. Même les époux marchaient ! Et des inconnus les félicitaient ! Génial ! Tout le monde félicitait les mariés de manière sincère et ça, on ne voit pas au Japon. Tout avait été fait pour vous deux, même les drapeaux !

 

Okaasan : Au Japon, on suit un protocole strict du début à la fin par commodité. Pour votre mariage, on sentait vraiment le naturel puisque c’est vous qui l’aviez fait. Du coup, on ne ressentait aucun trac. C’est vraiment une manière de pensée différente de la nôtre.

Autre chose : dans un mariage japonais, on change de tenue (surtout la mariée) entre deux et quatre fois pendant la cérémonie qui ne dure souvent que deux heures alors qu’en France, non. Je me demande si ce n’est pas une façon de faire passer le temps en comblant les longs moments d’ennui.

 

Otôsan : Non, je ne pense pas. C’est une histoire de sous. Les boutiques de location vont tout faire pour faire porter à leurs clients un maximum d’habits. Au Japon, les mariages paraissent bien artificiels. Pour le vôtre, c’était la première fois que je m’amusais autant et que je me relaxais à un tel événement.

 

 

Qu’avez-vous fait une fois rentrés au Japon ?

 

Okaasan : Nous avons réarrangé notre maison pour la rendre plus agréable à vivre !

Nous n’avions par exemple autrefois pas vraiment la place pour dîner. C’est arrangé.

Nos repas se font désormais à la française avec une entrée, un plat de résistance, du fromage et un dessert. Nous y prenons beaucoup de plaisir et c’est beaucoup plus commode maintenant : plus besoin de préparer une dizaine de plats en petite proportion.

Nous avons donc invité des amis à dîner pour la première fois depuis longtemps. J’avais oublié que cela était aussi sympa. Nous avons donc fait profité nos amis de notre expérience de la France autour d’un repas arrosé de vin. Ce mode de vie me convient parfaitement.

 

Otôsan : J’ai commandé plein de baguettes de pain pour le magasin mais on ne peut pas dire que ça ait eu du succès (^_^). Nous avons changé les formules de salutation de la boutique par « bonjour » suivi d’une bise sur la joue mais les clients n’aiment pas trop (NDLudo : bien sûr il plaisante mais pour le pain, c’est véridique).

 

 

 

Quels sont les endroits visités que vous avez préférés ?

Otôsan et Okaasan : Ta maison ! On s’y est vraiment détendus.

 

Quel fut votre plat préféré ?

Otôsan et Okaasan : Le curry de Maman !

Otôsan : Et puis le fromage, le Roquefort en particulier.

Okaasan : Je pensais au début en voyant les petits déjeuners à base de pain, de confiture et de café qu’il manquait quelque chose comme une salade mais finalement ça suffit amplement et c’est très bon comme ça.

 

Que pensez-vous de Naoko et de moi-même ?

Okaasan : Votre rencontre est vraiment le fruit du destin. Le fait que tu te trouves au Japon à ce moment là, que Naoko ait emménagé avec nous dans la région, le fait que vous ayez fait connaissance dans le cadre de l’Expo… Vous avez pu accomplir tout ce que vous désiriez jusque là. Vous êtes complémentaires l’un de l’autre.

Otôsan : Okaasan a presque tout dit. Vous étiez destinés l’un à l’autre.


Que pensez-vous de la France désormais ?

Otôsan : Le Japon est un collégien qui n’a donc pas encore mûri alors que la France est une adulte.

Okaasan : La France a atteint un rythme qui lui permet de profiter de ce qu’elle a entrepris alors que le Japon court toujours.

 

Prochaine entrevue : MP

par Ludo publié dans : Entrevues
commentaires (12)   
Blog : Consoles sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur avec TF1 Network - Signaler un abus