Commentaires

Pour Info

Oui d'accord, c'est écrit tout petit mais ce n'est pas une raison pour l'ignorer. Tout commentaire lié à ces critères, au rap, à Michel Drucker et à la défense des pigeons ne sera pas publié.
Une idée? Un conseil? Rendez-vous dans la
boite à idées ! Pour une explication des différentes rubriques, rendez-vous ici.




615.165
visiteurs et
2.575.959
pages parcourues
depuis le 8 mars 2005
 5  personne(s) exceptionnelle(s) actuellement en ligne.

1180 articles parus ou en attente de parution
102 en préparation


Calendrier

Décembre 2006
L M M J V S D
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31
             
<< < > >>

  • Feed RSS 2.0
  • Feed ATOM 1.0
  • Feed RSS 2.0
Vendredi 1 décembre 2006

Voir les épisodes précédents.

 

食後、のんびりしていると子供たちはバトミントンをやったりプールに入ったり思い思いに遊んでいた。上のお姉さん(サンドラさん)の旦那さん(エリックさん)に 「プールに入らないの?」と聞かれたので「水着もってないから。」と答えるとニコッと笑って彼が今の今まで着ていた水着を手渡してきた。その好意は大変ありがたいんですが、さすがにそれはちょっと・・・と笑って辞退させてもらった。

子供たちにバトミントンに誘われ、食後の運動も兼ねて一緒に遊んだのだが、最初の数分は体が思ったとおりに動かず、年と運動不足を感じた。が、しばらくすると結構きつい場所に落ちる羽も返せるようになり、まだまだいけるなと思い返す。

更に時は経ち、そろそろ体力がきつくなってきた頃、サンドラさんに呼ばれる。「洋ナシのリキュールを飲んでみる?」と言われ二つ返事で飲むと答えた。コップに酒が少しだけ注がれたので、テキーラみたいに一気に飲むのかと尋ねたら「そんな事したらぶっ倒れるぞ」と笑われた。度数が50%以上もあるらしい。恐る恐る舐めるように一口だけ口に含むと、あれ?想像以上にきつくないしむしろ洋ナシの香りと甘さが美味しい。が、やはり飲み干すと喉から胃まで熱くなった。

 

Après le repas, et alors que je me reposais un peu, les enfants s’amusaient sans interruption au badminton et dans la piscine. La sœur aînée de Ludo (Sandra) et son mari (Eric) me demandèrent si je voulais me baigner mais je leur répondis que je n’avais pas de maillot de bain. Il me sourit et me remit le maillot de bain qu’il avait utilisé jusqu’à maintenant (NDLudo : bien sûr il portait autre chose à ce moment là hein). J’appréciai vraiment le geste mais bon, comment dire… Je préférai refuser en souriant.

Les enfants m’invitèrent à jouer au badminton, et je me dis qu’un peu d’exercice après le repas me ferait le plus grand bien, mais durant les premières minutes, mon corps ne bougeait pas comme je le désirais et je sentis le poids des années et du manque de sport sur mes épaules. Cependant, quelques instants plus tard, j’étais en mesure de renvoyer des balles difficiles, ce qui me fit penser que tout n’était pas encore fichu.

Plus tard, Sandra m’appela alors que mes forces commençaient à décliner : « Ca te dirait de boire de l’alcool de poire ? ». Je lui répondis en deux mots par l’affirmative. Comme il n’y en avait qu’un peu dans le verre, je demandai si cela se buvait cul sec comme la tequila, mais on me répondit en riant : « si tu fais ça, tu vas te retrouver par terre ». La liqueur faisait 50 degrés. Très prudemment j’en pris une petite gorgée. Je fus étonné que cela soit si peu fort et le goût sucré conjugué à la saveur de la poire étaient délicieux. Mais après avoir tout bu, je sentais une chaleur envahir ma gorge et mon estomac.

Image Hosted by ImageShack.us

 

久しく強い酒を飲んでいなかったので、この感覚は忘れていたのだが悪くない。この洋ナシのお酒、ワインの様なビンに洋ナシが皮付きのまま丸ごと一個入っているのだがそういえばどうやって入れるんだ?という疑問がわく。ビンにはカットした跡もない。昔、ビンの中にゆで卵を入れるというマジックがあって、それはゆで卵を酢漬けにすると物凄く柔らかくなるのでそれを割れない程度に細くしてビンに入れるというトリックだったのだが、洋ナシにもそれが出来るのか?

うーん、と悩んでいると一つのアイデアが閃く。作り方を尋ねると思ったとおりだった。答えは秘密です。

洋ナシ酒を味わいながらタバコを吸っていると、横のテーブルではおじさんたちがブランデーを飲みながら葉巻を楽しんでいた。

その後、テーブルを片付け終えてから、庭の大きな木の所でサンドラさんと話をした。WW2に興味があり、色々なドラマや映画の舞台にもなったオマハに行ってみたいと言うと、なんとサンドラさんの家族は近くに住んでいるとの事。次にフランスに来る時には、是非立ち寄らせてもらうことにしよう。

天気もよく、最高の午後を過ごすことが出来た。

 

つづく

 

Cela faisait longtemps que je n’avais pas bu d’alcool fort et j’avais oublié cette sensation, ce qui n’est pas plus mal. Cette liqueur de poire se présentait comme une bouteille de vin qui renfermait une poire entière. D’ailleurs, à votre avis, comment a-t-on réalisé ce prodige ? Il n’y a aucune trace de découpe sur la bouteille. Autrefois, j’avais vu un tour de magie dans lequel on faisait rentrer un œuf dur dans une bouteille. L’œuf avait été en réalité macéré au préalable dans du vinaigre et pouvait ainsi se déformer sans se briser pour passer le culot. Mais serait-il possible de répéter l’astuce avec une poire ? Alors que je réfléchissais à la chose, une idée me traversa l’esprit. Je demandai alors des détails sur la réalisation de cet alcool ce qui confirma ce que je pensais. La réponse est un secret (NDLudo : cette fois-ci, vous pouvez me faire part de vos théories dans les commentaires. Je demande à ce qui savent à coup sûr de ne rien dire ou je risque de les effacer, niark niark niark).

Pendant que je sirotai la poire avec une cigarette à la main, un homme assis à la table voisine dégustait un brandy avec un cigare.

Plus tard, après avoir rangé les tables, je discutai avec Sandra au pied du grand arbre du jardin. Je lui dis que je m’intéressais beaucoup à la Seconde Guerre Mondiale et que je rêvais de voir Omaha Beach qui avait servi de lieu de tournage à de nombreuses séries télévisées et de films. A ma grande surprise, elle m’avoua qu’elle habitait avec sa famille à proximité. La prochaine fois que je viens en France, je tiens à y aller.

Le temps était splendide et je passai un formidable après-midi.

 

A suivre

PS : J'allais oublié. Ougl fête par la présente son 700ème article (si le compteur affiche plus c'est normal car certains sont à paraître).

par Daishi publié dans : ガリアへ/En Gaule
ajouter un commentaire commentaires (15)   
Blog : Croyances sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur avec TF1 Network - Signaler un abus