Si c’est vous qui le dîtes…

Publié le par Ludo

Perdue dans la jungle des innombrables banques de prêt japonaises, on trouve une compagnie affublée d’un nom qui ne manquerait pas de faire se poiler tout anglophone normalement constitué puisqu’elle s’appelle « Dick », que nous traduirons gentiment par « bistouquette » pour ne pas heurter la sensibilité des jeunes lecteurs. Le spot publicitaire qui suit promet que toute personne effectuant un prêt dans cette banque peut réaliser ce qu’il veut. Les protagonistes représentant différentes couches de la société se voit alors auréoler d’un « I am a… » et il leur appartient de compléter cette phrase. Tout cela c’est bien beau mais après une succession de « I am a… », on voit apparaître en katakana le nom de la banque, ce qui donne « I am a… dick » que l’on peut traduire par « je suis un nul » ou « je suis un connard ». Aaah… Les grandes joies de l’anglais au Japon !



Publié dans Ambiances