初パック☆

Publié le par Naoko

Voir les épisodes précédents.

 

生まれて初めてのイースター♡ フランスではパックといいます。クリスマスと同じくらい大事。春分の日を過ぎて初めての満月の次の日曜日に行うそうで、今年は412日でした。その日は、教会に行き、そのあとルドのお姉さん家族も来て、一緒に食事をしました♪スモークサーモンとか、これも初めてな羊のお肉、ちょーおいしかった♡♡

そして、お庭でチョコの卵探し。なぜ卵かというと、パックは春の訪れのお祝いでもあり、卵は再生を意味し、そして、多産であるうさぎもパックのシンボルなんだけど、うさぎが庭に卵を隠してしまうかららしい。フランスやイタリアでは、鐘が卵を運んでくるというのもあるみたい。(ウィキペディアより)

とにかく、宝探しみたいですごくおもしろかった♪♪でもこれって、庭の広いフランスだからできるんだよね(^^;)日本ではすぐにみつかっちゃうかも。

 

つづく

 

Image Hosted by ImageShack.us

 

C’était la première fois que je célébrais Pâques, un événement aussi important que Noël. Cela se déroule le dimanche et le lundi qui suivent la première pleine lune après l’équinoxe de printemps. Cette année c’était le 12 avril. Ce jour-là, je me suis rendue à l’église et la soeur de Ludo arrivait entre temps avec sa famille (NDLudo : à la maison) et nous déjeunâmes ensemble . Il y avait entre autre du saumon fumé et du mouton (c’était la première fois que j’en mangeais) et c’était super bon ♡♡.

Nous allâmes ensuite chercher des oeufs en chocolat dans le jardin. Pourquoi des oeufs ? Pâques, c’est non seulement le symbole du printemps qui commence, les oeufs sont synonymes de recommencement et le lapin est aussi un symbole de fertilité et ce serait lui qui cache les oeufs dans le jardin. En France et en Italie, on dit aussi que ce sont les cloches qui apportent les oeufs (source : Wikipédia).

Bref, cela ressemblait à une chasse au trésor et c’était très amusant ♪♪. Mais bon ce genre de choses n’est possible qu’en France, pays où les jardins sont grands (^^;). Au Japon on les retrouverait tout de suite.

 

A suivre...

Publié dans ココリコ-Cocorico

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :