日本ではなかったこと☆

Publié le par Naoko

ある日、一人でトラム(フランスの路面電車)を待っていたら、小学校低学年くらいの男の子(どこにでもいそうな普通の格好をした男の子)がチョコバーを食べながら近寄ってきて、「マダム、お金!」と言ってきました。そして、ビックリして何も言えずにいたら、皮肉的に「Merci !」と言われました。

私はこの出来事にものすごいショックを受けました。あんな小さい子が普通にお金を恵んで欲しいと言ってくることは、まず日本ではあり得ません。

道端で物乞いをしている人もよくみかけるし、断るとひどい捨てセリフを吐いてくる人もいます。車に乗っていると空き缶を持って近寄ってくる人もいるし、勝手に車の窓ふきをして、お金をせびる人もいます。


Image Hosted by ImageShack.us

 

 

Ce qu’il n’y a pas au Japon.

Un jour, alors que j’étais dans le tram, un écolier qui portait des habits tout à fait normaux et mangeait une barre chocolatée s’approcha de moi et me dit « Madame, de l’argent ! » (NDLudo : selon toute vraissemblance, il n’était pas du tout dans le besoin). Puis voyant que je ne disais rien il me dit avec ironie « merci ».

Cette histoire me choqua profondément. Qu’un petit garçon quémande ainsi, c’est impensable au Japon.

On voit en effet des gens mendier sur les trottoirs et si on refuse de leur donner de l’argent, il vous recrache les pires insultes à la figure. En voiture, des gens s’approchent de vous une boite de conserve à la main et sans vous demander votre avis, lavent votre pare-brise et exigent de l’argent.

Publié dans ココリコ-Cocorico