クリスマス②☆

Publié le par Naoko

そしてイブ。以前のように教会へミサに行って、プレゼントを開けます♪今年はお金が無かったので、習字で皆の名前を書いた手作りカード、日本料理のレシピをフランス語に訳した手作りレシピ集をプレゼントしました(^_^ ;)結構勉強になったし、皆に喜んでもらえたので良かった♡ 夜の料理は今年は私も参戦して、手毬寿司と、きのことホタテのバター醤油炒めを作りました。これも大人気で良かった良かった♪

当日もフォアグラやら生カキやらスモークサーモン、チキンの丸焼きなど、ご馳走続き♪そして親戚一同でまったり過ごしました。

不思議なのは、日本だともう26日にはもうクリスマスムードが無くなり、お正月の雰囲気にガラッと変わるのですが、フランスでは過ぎても普通にクリスマスの雰囲気が漂ってます。日本のお正月の雰囲気も大好きだけど。こんな楽しい行事だもんね、そう簡単に抜け出せないはず!!

フランスで過ごす2回目のクリスマスでしたが、今回は少しお手伝いもできて、準備も参加できて前回とはまた違って楽しめました♡ 一年中クリスマスだったらな~♪


Image Hosted by ImageShack.us

 

Noël, deuxième et dernière partie.

Et puis il y eut le réveillon. Comme la dernière fois, j’allai à la messe de minuit et une fois de retour à la maison, j’ouvris les cadeaux. Comme nous n’avions pas d’argent cette année, j’écrivis une carte avec le nom des intéressés en calligraphie et offris un petit livre de recettes japonaises traduites par mes soins en français. Ca m’a permis d’apprendre beaucoup et tout le monde fut content. Je participai aussi à la préparation des plats du réveillon avec des sushi et une poëllée de coquilles Saint-Jacques aux champignons, au beurre et à la sauce de soja. Ce fut très apprécié et j’en suis très contente.

A part ça : du foie gras, des huîtres, du saumon fumé, du chapon. Le reste de la soirée se déroula dans un climat relaxé avec la famille.

Le plus drôle, c’est qu’au Japon, l’ambiance de Noël disparait dès le 26 pour faire place à celle du Nouvel An mais en France, elle reste tout naturellement. Bon, cela dit, j’aime bien l’atmosphère du Nouvel An au Japon. C’est un événement si amusant qu’il est impossible à omettre !!

C’était mon deuxième Noël en France et cette fois j’ai pu aider, participé aux préparatifs ce qui représentait un attrait différent. Si seulement Noël durait toute l’année...

Publié dans ココリコ-Cocorico