年末年始☆

Publié le par Naoko

フランスでは31日の夜はクリスマスとは違い友達同士でパーティーをするようです。しかし今年は私たちは特にお呼ばれもなく、この時期のテレビはNG大賞的なものとか、珍しい古い映画(チャップリンとか)がやっているので、それを見ながら、ひっそりと家で過ごすことになりました。この時期にヤドリギの下でキスをするという伝統もありますが、ヤドリギは高いところにありすぎて取れなかったし(^_^ ;)パリではエッフェル塔とか凱旋門あたりでバカ騒ぎがあったらしいけど、オルレアンは何もないし。

元旦も特にこれといったこともなく、ただ普通に過ごしました。今年は2、3日は土日だったのでお休みなのですが、フランスではもう2日からは普通の日なので、みんな普通に仕事へ行ったり、スーパーだって開いてます。

日本では大晦日にお蕎麦を食べたり、鐘つきしたり。正月の三が日はお年玉や年賀状、お参りやおせち、テレビもお正月用になっていてたっぷりお正月を満喫できていたので、年末年始はやっぱり日本の方がかなり楽しめるなぁと思います。


Image Hosted by ImageShack.us

 

Les célébrations du Nouvel An.

En France on fait souvent la fête le soir du 31 avec ses amis à la différence de Noël. Cette année pourtant, personne ne nous a contactés et nous sommes donc restés pépères à la maison à regarder des bêtisiers ou des vieux films (Chaplin). A cette période de l’année, la coutûme veut que l’on s’embrasse sous le gui mais comme cette plante se trouve à une hauteur le plus souvent inaccessible, nous n’avons pas pu en prendre. Il y eut des rassemblants de fêtards sous la Tour Eiffel et sur les Champs Elysées mais rien à Orléans.

Il ne se passa rien de particulier le jour de l’an, tout fut normal. Cette année les 2 et 3 tombaient un weekend mais en France, les fêtes de Nouvel An s’arrêtent dès le 2 et tout le monde va au travail et les supermarchés sont ouverts.

Au Japon, on mange des soba pour la Saint Sylvestre, on fait sonner la cloche dans les temples bouddhistes. Pendant les trois jours de célébration, on reçoit des étrennes et des cartes de nouvel an, on va au temple et on mange des plats dédiés à cette fête (osechi) et les programmes à la télévision redoublent d’effort, on se distrait pleinement. C’est pourquoi je pense que le Nouvel An est plus amusant au Japon.

Publié dans ココリコ-Cocorico

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :