ノルマンディー⑤~モン・サン・ミッシェル(その1)~☆

Publié le par Naoko

日本でお馴染みのモン・サン・ミッシェルについに訪れることができました!!車で行ったのですが、かなり遠くからすでにその姿をとらえることができました。だんだん近づき大きくなるモン・サン・ミッシェルに感動感激っ\(^o^)/TVで見たのより何倍も迫力があります♪

今回は3月だったのでまだ風が強く寒過ぎたため海岸の散策はしないで、駐車してそのまま城壁へ向かいました。駐車場とモン・サン・ミッシェルをつなぐこの道路は、潮の流れを邪魔し、だんだん海岸が砂地になっているということで、いずれこの道路を壊し今は橋を作っているそう。次に来る時にはその橋を通ることになるのかな。きっとまた景色が違うでしょう。

さぁ、中に入ると、江の島のようなお土産屋が軒並みに並ぶ狭い路地になっています。夏はここを歩くことのできないくらいの人が訪れるそうです。日本のTVでよく放送されていたオムレツ屋さんもあり、リズム良く卵を溶いている音が聞こえました♪

さすが日本で「フランスといえばモン・サン・ミッシェル」といわれてることだけあり、日本語で書かれた看板もあり、次から次に日本人観光客ツアーが私たちの目の前を通りすぎました。日本人ってオーディオタイプな人が多いのかなぁ。って、私もそうだけど(^_^ ;)



Normandie, cinquième partie : le Mont Saint-Michel I

J’ai pu visiter ce Mont Saint-Michel si célèbre au Japon !! Nous y sommes allés en voiture et nous avons donc pu le voir de loin. Mon émotion grandissait à mesure que nous nous en approchions et qu’il devenait de plus en plus gros. C’est drôlement plus impressionnant qu’à la télévision. Comme c’était en mars, nous avions renoncé à faire la traversée à pied en raison du froid et du vent très fort et nous avons laissé la voiture au parking avant de nous rendre devant les remparts. La route qui relie le parking à la façade du mont empêche l’écoulement de la marée et le sable s’est donc accumulé c’est pourquoi on prévoit de détruire ce chemin et de mettre un pont à la place. La prochaine fois que nous nous y rendrons, ce sera peut-être par ce biais. Le paysage devrait changer.

Passons aux choses sérieuses. Quand on pénètre à l’intérieur de l’enceinte, on tombe sur un passage étroit entouré de part et d’autre de boutiques de souvenirs un peu comme à Enoshima. En été, il y a tellement de monde que c’est impossible de faire un pas. J’ai pu entendre le battage des oeufs en rythme devant ce restaurant célèbre pour ses omelettes dont on parle souvent à la télé au Japon.

Au Japon quand on dit « France » on pense tout de suite au Mont Saint-Michel, c’est dire la renommée de ce lieu pour les Japonais et ça se ressent puisqu’il y a des écriteaux en japonais et une succession ininterrompue de groupes touristiques nippons. Beaucoup de  Japonais suivent le troupeau. Moi aussi en fait.

Publié dans ココリコ-Cocorico