Commentaires

Pour Info

Oui d'accord, c'est écrit tout petit mais ce n'est pas une raison pour l'ignorer. Tout commentaire lié à ces critères, au rap, à Michel Drucker et à la défense des pigeons ne sera pas publié.
Une idée? Un conseil? Rendez-vous dans la
boite à idées ! Pour une explication des différentes rubriques, rendez-vous ici.




604.957
visiteurs et
2.522.057
pages parcourues
depuis le 8 mars 2005
 7  personne(s) exceptionnelle(s) actuellement en ligne.

1180 articles parus ou en attente de parution
101 en préparation


Calendrier

Juillet 2008
L M M J V S D
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31      
<< < > >>

  • Feed RSS 2.0
  • Feed ATOM 1.0
  • Feed RSS 2.0
Lundi 12 février 2007

Voir l’épisode précédent. La rubrique En Gaule s’interrompt donc une nouvelle fois pour quelques temps. Merci à tous ceux qui l’ont suivie et à la prochaine !

 

第二に、結婚式の素晴らしさ~♪結婚式の記事でも書いたけど、とにかくあたたかみが違う!日本はただのお金をかける儀式ってな感じだけど、フランスでは人でも会場でも、なんだかあたたかさがあった(それは、自分の結婚式だったからなのかな!?)。うまく言えないんだけど、生まれ変わって、もう一度Ludoと結婚するとしても、絶対フランスでやりたい!!それに、お城と本物の教会で式を挙げるなんて、日本ではまず不可能!本当に素晴らしい体験をしたぁ)

 

第三に、豪華さ。お城とか町とか、なんだか豪華なんだけど、それがいやらしく下品でない!かっこいい!たぶん、豪華さが町に自然に溶け込んでるからなんだろうなぁ(^Д^)日本で豪華というと、ただ派手な感じ。きっと、日本には似合わないんだと思う。まぁ、日本は京都みたいな清楚さが素晴らしいんだけど。

 

あと家にプールがあるってゆーのもいいなぁ。

 

En deuxième, j’ai adoré la manière dont on célèbre les mariages . Je l’avais déjà dit mais ils s’avèrent bien plus chaleureux qu’au Japon ! Dans mon pays, il s’agit juste d’une cérémonie où l’on dépense beaucoup d’argent alors qu’en France une chaleur se dégage des invités et du lieu de la cérémonie (ou alors ce n’était le cas que de notre mariage !?). Je ne saurais trop comment décrire la chose mais si je me réincarnais et que je me remariais avec Ludo, je tiendrais absolument à le faire en France !! Et puis, célébrer un mariage dans un vrai château ou une vraie église reste impossible au Japon ! Ce fut vraiment une merveilleuse expérience ).

 

En troisième, j’ai adoré le luxe. Qu’il s’agisse des châteaux ou de la ville, on sent un certain luxe mais cela n’a rien de vulgaire ! C’est  beau. C’est peut-être parce que ce luxe s’intègre de manière naturelle à la ville (^Д^). Souvent le luxe au Japon est synonyme de kitch. C’est parce que cela ne colle pas avec le Japon je pense. Bon c’est vrai qu’il y a aussi Kyoto…

Ensuite, on ne peut pas dire que la présence d'une piscine dans le jardin soit désagréable.

 

Image Hosted by ImageShack.us


フランス-

 

地下鉄はやっぱり苦手(>_<)。空気も、あと車掌さんも。私服だし、車内放送なんかも、やる気がない感じがする(日本の放送が多すぎるのかな)。

あとは、バケーションでお店がお休みになるのは少し残念(*w*)。

 

まぁでも、この夏は暑すぎなかったし、ストライキもなかったし、満足だったので、-はこれだけ!

 

Les points négatifs

 

Le métro, il n’y a pas à dire, ce n’est pas mon truc (>_<). L’air y est irrespirable, quant aux conducteurs… Ils portent des habits ordinaires (NDLudo : pas d’uniforme) et on sent dans leurs annonces qu’ils ne se tuent pas à la tâche (bon c’est vrai qu’à l’opposé, il y a beaucoup trop d’annonces au Japon).

Je trouve aussi un peu regrettable que les boutiques ferment pendant les grandes vacances (*w*).

Quoi qu’il en soit, il ne faisait pas trop chaud cet été, il n’y eut aucune grève et donc dans l’ensemble j’étais satisfaite de mon séjour, donc ce sera tout pour les aspects négatifs cette fois-ci !

par Naoko publié dans : ガリアへ/En Gaule
ajouter un commentaire commentaires (5)   

Commentaires

ha ha ha super la photo :)
Naoko je suis bien de ton avis sur le metro parisien
commentaire n° : 1 posté par : KM (site web) le: 12/02/2007 07:58:56
J'en suis assez content aussi :)
réponse de : Ludo (site web) le: 12/02/2007 08:40:44
Ce sont des commentaires qui illustrent, un amour du pays.
Euh, la piscine chez soi, le luxe ultime? tsss tsss, le terrain de Jokari le luze ultime...:-)
commentaire n° : 2 posté par : Pascal (site web) le: 12/02/2007 08:29:38
Quoi?! Tu as un terrain de jokari? Euh la chance !
réponse de : Ludo (site web) le: 12/02/2007 08:41:25
Ta douce moitié a écrit : -はこれだけ!

J'ai été ébranlé grammatico-psychologiquement par ce
「-は」.  Inquiet, j'ai même songé pendant quelques secondes flottantes à consulter un médecin pour la tête, mais tout s'est éclairé quand j'ai lu ton "aspects négatifs" dans la version française. Ah, la jeunesse d'aujourd'hui et ses codes ésotériques ! (笑)
commentaire n° : 3 posté par : Nipponica Blogula (site web) le: 12/02/2007 08:48:22
Ca m'a fait la même chose quand j'ai lu son texte pour la première fois. J'ai failli l'appeler pour lui demander ce que c'était puis j'ai compris !
réponse de : Ludo (site web) le: 12/02/2007 09:04:09
Prise en flag. !! (-> la photo)
C'est vrai que votre mariage était particulièrement romantique et réussi !! Mais ils ne sont vraiment pas tous comme ça, ça change vraiment d'un couple à l'autre... En fait je pense que la grosse différence en France, c'est que les mariages sont très personnels.
commentaire n° : 4 posté par : Onigiri le: 12/02/2007 09:08:26
Oui c'est une photo qui prouve de manière irréfutable que Naoko est doté du superpouvoir qui lui permet de dormir n'importe où.
Merci une nouvelle fois pour les compliments. Notre mariage nous a tellement marqué que nous en parlons régulièrement. On doit même finir par agacer des gens avec nos histoires...
réponse de : Ludo (site web) le: 12/02/2007 09:11:16
Ah ah ah, j'adore les aspects négatifs ! Ils ne sont pas nombreux mais tellement représentatifs !!! En particulier le "Ils ne se tuent pas à la tâche", ah ah ah !!! Trop drôle !!!
commentaire n° : 5 posté par : Bédédazi (site web) le: 12/02/2007 09:38:02
J'ai trouvé ça plutôt adapté comme traduction :)
réponse de : Ludo (site web) le: 12/02/2007 10:17:22
Blog : Actualité sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur avec TF1 Network - Signaler un abus