Commentaires

Pour info

Oui d'accord, c'est écrit tout petit mais ce n'est pas une raison pour l'ignorer. Tout commentaire lié à ces critères, au rap, à Michel Drucker et à la défense des pigeons ne sera pas publié.
Une idée? Un conseil? Rendez-vous dans la
boite à idées ! Pour une explication des différentes rubriques, rendez-vous ici.




582.765
visiteurs et
2.415.337
pages parcourues
depuis le 8 mars 2005
8  personne(s) exceptionnelle(s) actuellement en ligne.

  1106 articles parus ou en attente de parution
164 en préparation


Calendrier

Mai 2008
L M M J V S D
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31  
<< < > >>

W3C

  • Feed RSS 2.0
  • Feed ATOM 1.0
  • Feed RSS 2.0
Lundi 6 novembre 2006

Voici la liste des 60 prénoms (avec quelques noms et surnoms) de cette rubrique qui prend fin définitivement aujourd’hui. Les nouvelles demandes ne seront plus prises en compte.

 

 

PS : Ne manquez pas l’autre article du jour ni la boite à idées !

par Ludo publié dans : Un jori plénom
ajouter un commentaire commentaires (4)   
Dimanche 5 novembre 2006

Après Léanne, voici le dernier prénom Mélanie.

Transformons ce nom pour l’adapter au japonais et nous obtenons, merani.

 

Exemples de mauvais choix : 買鑼二(deux gongs achetés), 女裸二(deux femmes nues)

Exemple de bon choix : 馬邏児(petit enfant qui circule à cheval)

Image Hosted by ImageShack.us

 

Demain Ougl vous présentera une liste active de tous les noms présentés jusqu’alors.

Cette rubrique s’achève donc aujourd’hui de manière définitive. Merci à tous les participants et désolé de n’avoir pas pu traiter toutes les demandes.

 

Ne manquez pas l’autre article du jour !

par Ludo publié dans : Un jori plénom
ajouter un commentaire commentaires (1)   
Dimanche 29 octobre 2006

Après Mahé, voici Léanne.

Transformons ce nom pour l’adapter au japonais et nous obtenons, reian.

 

Exemples de mauvais choix : 蠣餡(purée de haricots rouges aux huîtres), 冷杏(abricot froid)

Exemple de bon choix : 戻行(qui part et qui revient)

Image Hosted by ImageShack.us

 

Ne manquez pas l’autre article du jour !

par Ludo publié dans : Un jori plénom
ajouter un commentaire commentaires (5)   
Dimanche 22 octobre 2006

Après Saïd, voici Mahé.

Transformons ce nom pour l’adapter au japonais et nous obtenons, mae.

 

Exemples de mauvais choix : 目重(le poids de l’oeil), 馬絵(dessin de cheval)

Exemple de bon choix : (devant), 真衛(qui protège la vérité)

Image Hosted by ImageShack.us

 

Ne manquez pas l’autre article du jour !

par Ludo publié dans : Un jori plénom
ajouter un commentaire commentaires (0)   
Dimanche 15 octobre 2006

Après Ludovic, voici Saïd.

Transformons ce nom pour l’adapter au japonais et nous obtenons, saido.

 

Exemples de mauvais choix : 座鮪努(l’effort du thon pour s’asseoir)

Exemple de bon choix : 砂蛇怒(colère du serpent des sables)
Image Hosted by ImageShack.us

 

Ne manquez pas l’autre article du jour !

par Ludo publié dans : Un jori plénom
ajouter un commentaire commentaires (0)   
blog journal intime sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur avec TF1 Network - Signaler un abus