Overblog Suivre ce blog
Administration Créer mon blog

61 articles avec un jori plenom

Un jori plénom : la liste

Voici la liste des 60 prénoms (avec quelques noms et surnoms) de cette rubrique qui prend fin définitivement aujourd’hui. Les nouvelles demandes ne seront plus prises en compte. Alex Aline Aurélie Benji Bilou Carlos Christian Claudie Cécile Céline Delphine...

Lire la suite

Un jori plénom LX

Un jori plénom LX

Après Léanne , voici le dernier prénom Mélanie. Transformons ce nom pour l’adapter au japonais et nous obtenons, merani. Exemples de mauvais choix : 買鑼二 (deux gongs achetés), 女裸二 (deux femmes nues) Exemple de bon choix : 馬邏児 (petit enfant qui circule...

Lire la suite

Un jori plénom LIX

Un jori plénom LIX

Après Mahé , voici Léanne. Transformons ce nom pour l’adapter au japonais et nous obtenons, reian. Exemples de mauvais choix : 蠣餡 (purée de haricots rouges aux huîtres), 冷杏 (abricot froid) Exemple de bon choix : 戻行 (qui part et qui revient) Ne manquez...

Lire la suite

Un jori plénom LVIII

Un jori plénom LVIII

Après Saïd , voici Mahé. Transformons ce nom pour l’adapter au japonais et nous obtenons, mae. Exemples de mauvais choix : 目重 (le poids de l’oeil), 馬絵 (dessin de cheval) Exemple de bon choix : 前 (devant), 真衛 (qui protège la vérité) Ne manquez pas l’autre...

Lire la suite

Un jori plénom LVII

Un jori plénom LVII

Après Ludovic , voici Saïd. Transformons ce nom pour l’adapter au japonais et nous obtenons, saido. Exemples de mauvais choix : 座鮪努 (l’effort du thon pour s’asseoir) Exemple de bon choix : 砂蛇怒 (colère du serpent des sables) Ne manquez pas l’autre article...

Lire la suite

Un jori plénom LVI

Un jori plénom LVI

Après Aline , voici Ludovic. Transformons ce nom pour l’adapter au japonais et nous obtenons, ryudobiku. Exemples de mauvais choix : 流銅疲休 (fatigué par le bronze qui s’écoule, il se repose) Exemple de bon choix : 竜導美恐 (sa colère et sa beauté guident le...

Lire la suite

Un jori plénom LV

Un jori plénom LV

Après Matthieu , voici Aline. Transformons ce nom pour l’adapter au japonais et nous obtenons, arin. Exemples de mauvais choix : 亜麟 (la girafe suivante), 鴉淋 (tristesse du corbeau) Exemple de bon choix : 吾凛(moi je suis cool) Ne manquez pas l’autre article...

Lire la suite

Un jori plénom LIV

Un jori plénom LIV

Après Natanaël , voici Matthieu. Transformons ce nom pour l’adapter au japonais et nous obtenons, machû. Exemples de mauvais choix : 馬中 (au centre du cheval), 目虫 (insecte dans l’œil), 磨中 (en plein ponçage) Exemple de bon choix : 真駐 (qui reste vrai) Ne...

Lire la suite

Un jori plénom LIII

Un jori plénom LIII

Après Mélodie , voici Natanaël. Transformons ce nom pour l’adapter au japonais et nous obtenons natanaeru. Exemples de mauvais choix : 那蛇菜蛙聾 (surdité de la grenouille face à une laitue pleines de serpents) Exemple de bon choix : 南多奈衛路 (Chemin qui protège...

Lire la suite

Un jori plénom LII

Un jori plénom LII

Après Sébastien , voici Mélodie. Transformons ce nom pour l’adapter au japonais et nous obtenons meroji. Exemples de mauvais choix : 黴路耳 (oreille sur le chemin de la moisissure) Exemple de bon choix : 女旅地 (terre où voyage la femme) Ne manquez pas l’autre...

Lire la suite

1 2 3 4 5 6 7 > >>