一か月☆
フランスに来て1か月。この1か月はものすごく早く感じました。何もしてないのに。いつもなら、これで日本に帰ってしまうんだよね。
体の方はだいぶ慣れ、肌も乾燥しなくなってきました♪生活の方もやっと自分のペースが分かるようになってきました。学校の夢も段々見なくなってきたし(^^;)フランス語は、ちょこ~とずつ発言できるようになってきているかな。ものすごい簡単な会話を繰り返してなら、なんとかできるくらい。私は1か月以上、外国にいたことがなかったので、ここからの成長が楽しみですっ♡
二か月☆
1か月半を過ぎたころ、お天気もず~っと悪く、疲れが一気に出てきたようで、体調が少し悪くなりました。それに伴って、気分も少し落ち込みぎみに(;△;)何も手に着かなくて、フランス語の勉強もサボリぎみになってしまいました。1か月目に比べて、変化がほとんどないかも(^^;)後半は、いろいろ気分転換ができて、しかも、お天気が回復して、ワクワク感が少し復活!!(私は植物か!?)まぁ、2か月目はちょっと一休みということにして、3か月目からまた頑張るぞ~!
つづく
Un mois
Cela fait maintenant un mois que je suis en France. C’est passé vraiment très vite bien que je n’ai pas fait grand chose. Jusque là, après un mois en France, nous rentrions toujours au Japon.
Mon métabolisme s’est vraiment habitué. Ma peau ne se désèche plus. Et pour la vie de tous les jours, je suis parvenu à adopter mon propre rythme. Les rêves d’école ont diminué (^^;). Je commence à savoir prononcer un peu le français correctement. Et si on me répète plusieurs fois des phrases très simples, je comprends un peu. C’est la première fois que je passe autant de temps hors du Japon, et j’ai hâte de voir ce que cela donne par la suite.
Deux mois
Un mois et demi après notre arrivée, le temps est devenu très mauvais, et la fatigue m’est tombée dessus d’un coup. Sans doute à cause de cela, mon moral a un peu diminué (;△;). Je n’avais le coeur à rien faire et je rechignais à étudier par moi-même le français. Si on compare mon niveau à celui du mois précédent, il n’y a sans doute pas d’amélioration(^^;). Pourtant, pendant la deuxième partie du mois, j’ai repris du poil de la bête, le temps s’est amélioré et l’excitation liée à la découverte de ce pays est revenue !! Suis-je une plante ? Bon, considérons ce deuxième mois comme une pause et je ferai de mon mieux pour le troisième.
A suivre...