Le panneau de le hôtel

Publié le par Ludo

Tout comme la restauration et la mode, l’industrie hôtelière nippone raffole des appellations à la française, même si la plupart des établissements haut de gamme font plutôt appel à l’anglais. Le flançais de ce jour fut remarqué in extremis à un carrefour, lorsque nous prenions la route pour trouver des péniches.

La présence de chérubins sans rapport avec un quelconque élément métatarsien laisse supposer que le nom a bel et bien été choisi au pif. Je doute aussi que ses auteurs aient voulu faire allusion à l’expression argotique bien connue « le pied », mais après avoir vu cela, je me demande si tous ces sous-entendus ne sont pas une manière de dire que l’on peut effectivement s’amuser comme des petits fous dans ce type d’hôtel.


 Image Hosted by ImageShack.us
Publicité

Publié dans Flançais et Engrish

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :