音楽の日☆
フランスには「音楽の日」というものがあります。(さすが芸術の国!)今年は6月21日(日)。この日はあちらこちらで、プロだけではなく、ばりばりアマチュアの人たちの演奏会も行われます。私も近くの地域の、村人による演奏会へ行ってきました。
そこには3歳の幼稚園児からダンディーお父さんまで、たくさんの出演者がおり、日ごろの練習の成果を発揮していました。打楽器、ダンス、ギター、コーラスで楽しませてもらいました。特に、3歳のこどもたちの可愛らしいこと♡ 日本の幼稚園の先生はピアノって決まっていますが(私の妹も幼稚園の先生で毎日ピアノの練習をしています)、その先生はギターを弾いてかっこよく歌っていました。こどもたちも、一人一人違う楽器。もうここから「個人の尊重」が始まっているのね。
演奏会が終わると、お客さんも交えて、みんなが持ち寄ったおやつで乾杯!そしてみんなでワイワイおしゃべり。みんな人生を楽しんでいるのを感じました(^・^)
En France il y a un jour spécial appelé « Fête de la musique ». Ce n’est pas le pays des arts pour rien. Cette année c’était le 21 juin. Ce jour-là, des professionnels comme de simples amateurs jouent un peu partout. Près de là où j’habite, les habitants du village avaient organisé un concert.
Il y avait beaucoup de participants : des enfants de trois ans jusqu’à un séduisant homme d’âge mur. On voyaut qu’ils avaient répété longuement. J’ai pu profiter de percussions, de danses, de guitares et d’une chorale. Parmi eux, j’ai particulièrement apprécié les petits de trois ans qui étaient vraiment mignons. Au Japon les instituteurs de maternelle jouent tous du piano (ma soeur fait d’ailleurs ce métier et joue du piano tous les jours. Ici l’institutrice jouaient de la guitare tout en chantant. Les enfants tenaient tous un instrument différent. On privilégie donc dès cet âge l’importance de l’individu.
A la fin de la représentation, les participants et l’audience ont trinqué avec les boissons et la nourriture qu’ils avaient apportés ! Puis tout le monde a discuté dans une ambiance bon enfant. J’eus le sentiment que tous profitaient bien de la vie.
A suivre...