TV~番組編~☆

Publié le par Naoko

Voir les épisodes précédents.

 

フランスのテレビ番組は、局によって番組の始まる時間が異なり、毎週同じのをやるとは決まっていないので、テレビ表をチェックしていないと大変です。テレビ内の番組表は違っていることもあり、ほとんど書いていないことが多いので、アテにできません。映画は2カ国語OKになっていても、フランス語しか見れない時ばかり。つまり、結構いいかげんです。

番組は日本に比べて、バラエティーが少なく、ドラマやドキュメント番組が多いです。再放送もめちゃくちゃ多いです。一週間前にやっていた映画がまたやっていたり。この前は、『コナン』を一月に3回もやっていました(-_-)ドラマや映画なんかは、大体8 :30~と1030~で、終わるのが12時を過ぎることが多いのは、やはりフランス人の方が夜型だからなのかな。1話だけで終わらず、2話、3話と続けてやるのは、ちょっと嬉しいです♪映画も続きものの2とかがあれば、結構続けてやるし。新しい映画もでてくる時もあります!(この間は1933年のキングコングをやっていた!貴重~)

不思議なのは、何でthe Simpsonsが毎日やっているのか。一晩中やっている時もあります。(フランスではles Simpson。)声は日本もそうだけど、アメリカ版とそっくり!完璧です(^^)

Xファイルもそう。めちゃくちゃやっています。

ドラゴンボールZもよくやっているけど、悟空、ピッコロ、ベジータの声が変~!!名前もちょっとずつ変えてるし(;△;)孫悟空は毎回フルネームで呼ばれていて、サン・ゴクウになってるし、クリリンはクリランに!!オープニングテーマもだっさいのになっています!ドラゴンボールZ世代の私としては、かなりイケてないです!!

それと、もう一つの不思議は、お天気おねえさん(日本に比べて、おばさんが多いけど…)は何であんなに、露出している服を着てるんだろう。

 

つづく

 

Image Hosted by ImageShack.us

 

Les heures de diffusion des émissions françaises dépendent de la chaîne, on ne retrouve pas automatiquement les mêmes d’une semaine à l’autre et il est indispensable de bien vérifier sur le programme. Il arrive fréquemment que les informations dispensées par le programme interne de la télévision soient différentes ou que rien ne soit marqué du tout, on ne peut guère y faire confiance. Même si sur le menu on peut en théorie choisir entre deux langues pour certains films, au bout du compte, il n’y a que le français. Bref, c’est un peu n’importe quoi.

Par rapport au Japon, le choix est moins vaste. Il y a beaucoup de séries et de documentaires. Les rediffusions demeurent également ultra-nombreuses. Il arrive par exemple qu’un film passé une semaine plus tôt remontre le bout de son nez. La dernière fois Conan est passé trois fois en un mois (-_-). Les séries ou les films sont le plus souvent diffusés à partir de 8h30 ou 10h30 et elles se terminent souvent après minuit. Les Français doivent se coucher plus tard. On ne passe pas un épisode mais deux ou trois à la suite et ça c’est plutôt chouette ♪. Les films sont aussi parfois suivis de leur suite. De nouveaux films débarquent aussi régulièrement (l’autre jour c’était l’inimitable King Kong de 1933) !

Le plus étrange c’est la diffusion quotidienne des Simpsons, « Les Simpson » en France. Ils passent parfois plusieurs épisodes pendant toute une soirée. Les voix françaises, comme les voix japonaises d’ailleurs ressemblent vraiment à la VO ! C’est parfait (^^).

Pour les X-Files, c’est pareil, ça passe beaucoup.

On peut aussi voir Dragon Ball Z mais les voix de Goku, Piccolo et Vegeta sont bizarres (NDLudo : pour moi qui n’ai vraiment connu la série qu’au Japon, je confirme) !! Les noms ont été un peu modifiés (;;). Son Goku se fait toujours appelé par son nom en entier : « San Goku », Kuririn’ devient Krilain !! Le générique de début est catastrophiquement nul ! Moi qui fait partie de la génération Dragon Ball Z, je ne pardonne pas !!

Une dernière chose curieuse : pourquoi les filles qui présentent la météo (d’ailleurs il y a plus de « dames » que de filles par rapport au Japon...) portent des vêtements aussi aguicheurs ?

 

A suivre...

Publicité

Publié dans ココリコ-Cocorico

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :