Overblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

un jori plenom

Un jori plénom XXXI

Un jori plénom XXXI

Après Gauthier , voici Cécile. Transformons ce nom pour l’adapter au japonais et nous obtenons, le sublime seshiru. Exemples de mauvais choix : 税紙聾 (sourd face à la feuille d’impôt), 背脂鷺 (héron avec de la graisse dans le dos) Exemple de bon choix : 瀬矢流...

Lire la suite

Un jori plénom XXX

Un jori plénom XXX

Après Oscar , voici Gauthier. Transformons ce nom pour l’adapter au japonais et nous obtenons, l’extraordinaire gochie. Notre ami ayant déjà trouvé le très classe 五知恵 (les cinq sagesses), j’ai décidé de relever le défi en dénichant quelque chose de meilleur...

Lire la suite

Un jori plénom XXIX

Un jori plénom XXIX

Après Julien , voici Oscar. Transformons ce nom pour l’adapter au japonais et nous obtenons, ô joie, osukaa. Exemples de mauvais choix : 汚手仮鴉 (la sale main que cache le corbeau), 悪走可蛙 (la grenouille peut courir mal) Exemple de bon choix : 哀訴下唖 (muet sous...

Lire la suite

Un jori plénom XXVIII

Un jori plénom XXVIII

Après Laurent , voici Julien. Transformons ce nom pour l’adapter au japonais et nous obtenons jurian. Exemples de mauvais choix : 乳離行 (celui qui se sépare du sein), 呪痢餡 (la purée de haricots rouges est une maudite diarrhée), 袖裏杏 (abricot derrière la manche)...

Lire la suite

Un jori plénom XXVII

Un jori plénom XXVII

Après Luc, voici Laurent. Transformons ce nom pour l’adapter au japonais et nous obtenons roran. Exemples de mauvais choix : 口濫 (bouche qui déborde), 鷺卵 (œuf de héron) Exemple de bon choix : 路蘭 (orchidée sur le chemin), 露覧 (qui regarde la rosée) Ne manquez...

Lire la suite

Un jori plénom XXVI

Un jori plénom XXVI

Après Jenna, voici Luc. Transformons ce nom pour l’adapter au japonais et nous obtenons ryuku. Exemples de mauvais choix : 立亀 (tortue debout), 立休 (celui qui se repose debout) Exemple de bon choix : 竜恐 (colère du dragon) Ne manquez pas l’autre article...

Lire la suite

Un jori plénom XXV

Un jori plénom XXV

Après Alex , voici Jenna. Transformons ce nom pour l’adapter au japonais et nous obtenons jiena. Exemples de mauvais choix : 耳絵那 (pleins de dessins d’oreille), 事重難 (travail lourd et difficile) Exemple de bon choix : 地会雫 (goutte qui rencontre le sol),...

Lire la suite

Un jori plénom XXIV

Un jori plénom XXIV

Après Claudie, voici Alex. Transformons ce nom pour l’adapter au japonais et nous obtenons areikusu. Exemples de mauvais choix : 唖戻亀組 (groupe de tortues qui reviennent muettes), 鴉零恐送 (qui envoie avec colère des gouttes au corbeau) Exemple de bon choix...

Lire la suite

Un jori plénom XXIII

Un jori plénom XXIII

Après Aurélie, voici Claudie. Transformons ce nom pour l’adapter au japonais et nous obtenons kuroji. Exemples de mauvais choix : 黒字 (en déficit), 黒痔 (hémorroïdes noirs), 九口耳 (neuf bouches et oreilles) Exemple de bon choix : 休旅次 (repos après le voyage)...

Lire la suite

Un jori plénom XXII

Un jori plénom XXII

Après Sophie, voici Aurélie. Transformons ce nom pour l’adapter au japonais et nous obtenons oreiri. Exemples de mauvais choix : 悪霊里 (le village des mauvais esprits), 小蠣裏 (derrière une petite huître), 汚領狸 (le tanuki à la nuque sale) Exemple de bon choix...

Lire la suite

<< < 1 2 3 4 5 6 7 > >>