クリスマスの夜☆

Publié le par Naoko

De retour de la messe de minuit, Naoko s’apprête à célébrer le réveillon de Noël.

 

2005年のクリスマスはとても興味深く、忘れることのできない最高のクリスマスだった☆☆☆

夜にLudoの家族が揃い、私を含めて14人集まった。家族全員が揃うというのは、すごく暖かく感じる。なぜなら日本では大体、二十歳を過ぎると、クリスマスの夜はカップルでデートをするか、友達とワイワイと居酒屋でパーティーをするか、寂しくケーキ売りのアルバイトをするかのどれかで、家族で過ごすのはどちらかというとお正月の朝である。しかも今の日本では、お正月でさえも家族で揃うのは珍しいかもしれない。また、14人なんて大人数は、お葬式の時にしか集まらないと思う。それと、14人といえば…、パーティーで縁起が悪いから13人という数には絶対にしないということを聞いて、ここにもフランス文化の強さを感じた!

まず家族でミサへ行き、帰ってくるとクリスマスで一番醍醐味のプレゼントタ~イム!!が始まった。私の身長より高いクリスマスツリーの下にプレゼントがどっさりと置いてあって、みんなで自分宛てのプレゼントの包装紙をビリビリに破った。これも日本のクリスマスとは全く違う。日本の家庭用クリスマスツリーは大体平均50cmぐらいのプラスチックの偽物で、プレゼントはクリスマスの夜に親がこっそりと子供の枕の横に置いておくし、子供のうちしか貰えない。しかも、一人一個だけである。フランスのクリスマスってすばらしいっ(=^^=

そして各自、貰ったプレゼントにうっとりした後は、乾杯をしてまたまたお楽しみの晩餐会である♪クリスマスメニューはシャポンという鳥の丸焼き、生牡蠣、スモークサーモン、ホタテの煮物、フォアグラ、オムレット・ノルベジエン(ノルウェーのオムレツ)というアイスケーキをフランベにしたもので、全て日本ではなかなか食べないものばかりだった。それはそれはもうっ、舌がとろけまくってしまった(´Å)=3お口の中が、トロトロ祭りだぁ~!!

Image Hosted by ImageShack.us

 

Noël 2005 fut très intéressant, et il restera à jamais dans ma mémoire comme le meilleur ☆☆☆.

Le soir du réveillon, la famille de Ludo et moi-même, soit 14 personnes, nous étions réunis. Le fait que toute la famille se réunisse ainsi me fit chaud au cœur. Au Japon de manière générale, quand on dépasse 20 ans, Noël se passe entre couples lors de rendez-vous amoureux, entre amis pour faire la fête dans des izakaya ou, tristement, seul à vendre des gâteaux de Noël pour un petit boulot. S’il y a un moment que l’on passe en famille c’est plutôt le matin du Nouvel An. Mais de nos jours, les membres d’un foyer ont tendance à se rassembler de moins en moins pour cette occasion.

14 personnes… En apprenant que par superstition on évitait à tout prix d’être 13 à table, je ressentis une fois de plus le poids de la culture française !

Nous nous rendîmes en premier lieu à la messe, et à notre retour le moment tant attendu de l’ouverture des cadeaux débuta !! Une flopée de paquets reposait sous un sapin de Noël qui me dépassait en taille et tout le monde déchirait avec frénésie l’emballage des siens. Cela tranche beaucoup avec le Japon. Le faux sapin de Noël en plastique ne dépasse pas les 50cm, les parents vont déposer en catimini les cadeaux près des oreillers de leurs enfants dans la nuit et on n’a droit à ce privilège que pendant son enfance. Et puis on ne reçoit qu’un cadeau par personne. Noël en France, c’est fantastique =^^=.

Après avoir admiré ses cadeaux, il reste le plaisir de l’apéritif et du repas . Au menu, nous avions donc droit à un chapon, des huîtres, du saumon fumé, des coquilles Saint Jacques, du foie gras et à une omelette norvégienne flambée, bref que des denrées que l’on ne consomme jamais au Japon (NDLudo : les huîtres se mangent plus souvent cuites). Une pure extase (´Å)=3.

NDLudo : je réserve la lecture de la dernière phrase (non traduite en français) aux japonisants amateurs de l’émission Mecha² Ike, seuls à même de comprendre la chose.

A suivre...

Publié dans ガリアへ-En Gaule

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :