凱旋門☆

Publié le par Naoko

A peine Notre Dame visitée, Naoko se rend place de l’Etoile.

 

すっかり日が暮れてから、凱旋門に着いた。中の階段をグルグルグルグルグルグルひたすらグルグル行き、頂上に到着。そこから下を見る景色は、まるでオモチャ箱や宝石箱の中を覗いているみたいだった。360度に凱旋門から道ができていて、全て景色が違う。ある道側にはエッフェル塔が見えたり、ある道は電飾でキラキラしている。そう思えば、ある道は暗かったり。なかなか楽しい眺めだった。

そして、またグルグル(しつこくてごめんなさい(-o-;))降りて、今度は下から凱旋門自体を見た。凱旋門は思っていたよりずっと迫力があって、彫刻が細かく華やかで、とても素敵だと思う(*^^)それに、やっぱり古い歴史と重々しさを感じる。そして、この日はまた雪が少しちらついて、ライトアップされていてたので、さらに美しさがあったフランスのものって、なんだか全て女性的な美しさがあるみたい)

 

つづく

Image Hosted by ImageShack.us

 

La nuit tombée, nous sommes arrivés devant l’Arc de Triomphe. Après avoir gravi sans relâche l’interminable escalier en colimaçon qui faisait guruguruguruguru et guruguruguruguru (NDLudo : onomatopée utilisée pour tout ce qui tourne), nous sommes parvenus au sommet. La vue était telle qu’on avait l’impression de regarder à l’intérieur d’une boite de jouet ou d’un coffret à bijoux. A partir du monument s’étendent des routes sur 360 degrés, le paysage diffère vraiment de ce que l’on peut voir d’en bas. D’un côté, on peut apercevoir la Tour Eiffel, de l’autre les illuminations qui clignotent. En y repensant l’une des rues baignait dans la pénombre. Le paysage ainsi offert demeurait plutôt amusant.

Ensuite nous avons redescendu l’infernal escalier en vis, et re-guruguru (désolé d’insister (-o-;))… Ce n’est qu’une fois en bas que nous avons admiré l’Arc de Triomphe. Ce dernier était bien plus imposant que je me l’imaginais, splendide avec des sculptures détaillées… Vraiment superbe (*^^). De plus, on sentait vraiment le poids de l’Histoire. Ce jour-là, sous les quelques flocons de neige et les éclairages, il me paraissait particulièrement beau . Les choses françaises semblent toutes avoir une beauté féminine particulière.

 

A suivre

 

PS : N’oubliez pas l’autre article du jour !

Publié dans ガリアへ-En Gaule

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :